The Story of Wayne Gamm

Site Menu

  Fatetwister Wales


Social Media

  Wayne Gamm Wales


Books Set in Wales

  Fatetwister Wayne Gamm

Fate Twister - Wayne Gamm
Dead Centre on Amazon


  Fatetwister Wayne Gamm



The Story of Wayne Gamm

This is the story of  how a boy, born to White Witches on a remote Welsh sheep farm in
north Wales, struggles to accept and use his power over Fate...

Names Used in Fate Twister

Names used in Fate TwisterThis is a list of the names used in my book Fate Twister and their meanings or historical references.

Britton: does not have anything to do with Britain, as it happens. It refers to Bretons, people from Brittany, who are however mostly of Celtic stock. Many Brittons made their to south-west England.

Cadair Idris: 'cadair' means 'chair' in Welsh and Idris was a mythical giant, and also a local chieftain whose nickname was 'great' or 'big' (Gawr), so take your pick. Another theory is that 'cadair' is actually the Irish word 'cathair' meaning 'stronghold'. Just to make it worse the locals refer to it as Cader Idris in both English and Welsh. The one sure thing is that it is in the southern part of the Snowdonia National Park near Dolgellau and stands nearly 2,000' or 608m tall.

Cwn Annwn: cwn is the old Welsh word for dog(s), the modern word is 'ci', and Annwn is The Otherworld, not Bell or The Afterlife either. The phrase is usually translated as The Hounds of Annwn, although early Christians tried to have it mean The Hounds of Hell. They were run by the king of Annwn either Arawn or Gwynedd ap Nudd and their job was to run down wicked souls.

Gamm: originally probably referred to a family living on the banks of the Cam, a river running through Cambridge in the UK. Later it might have been used by families who lived by any river. It can also refer to the crest of a hill - a camb.

Gwynedd: It is  likely that the name comes from the ancient Kingdom of Gwynedd in north Wales.

Kara: 'friend' or 'dear', probably from the Latin 'carus' (beloved), possibly derived through the Cornish 'kara' meaning 'love' or the Irish 'cara' meaning 'friend'. The Welsh slang word 'mucker' (friend) probably comes from the Irish 'mo chara' which means 'my friend'. A variation of Kara is Makara.

Maelgwn: means 'Prince Dog' or possibly 'Top Dog' :-). He was an early king of Gwynedd.

Phillips: they were the ancient inhabitants of the moors of Wales, but the name, when traced back to its roots means lovers of horses.

Rhiannon: One source says that the name is derived from Welsh mythology and signifies a witch. Rhiannon was  the name of several important women of historical and mythological significance. She was associated with the Celtic goddess Epona because of her love of horses.

Sabrina: Hebren is the Welsh word for the river Severn, which originates in mid-Wales, flows into England, and then exits into the Bristol Channel, the water between South Wales and Gloucester, Devon and Cornwall. One version is that Sabrina was the daughter of King Locrine by his mistress Estrildis. Queen Guendolen was so angry and jealous about her husband's infidelity that she had the baby and her mother drowned in the river, which was later names after her. The problem with this for me is that Hebren, Sabrina and Severn don't seen to share a common root to me. Anyway, Sabrina is said to be the goddess of the Severn, where she rides up and down accompanied by dolphins and salmon.

Samuel: was the last of the Hebrew judges and one of the first of the major prophets within the Land of Israel. He also anointed the first two kings of Israel Saul and David.

Wayne: a maker of wagons or a wagoner. 'Wayne Gamm' is Thai for Karma.

by +Owen Jones